Keine exakte Übersetzung gefunden für سلوك الـــفرد

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch سلوك الـــفرد

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Su propósito es lograr un cambio de conducta en una persona o una entidad.
    ويتمثل الغرض منها في إحداث تغيير في سلوك فرد أو كيان.
  • Tratar el saneamiento como un derecho y una responsabilidad cívica puede ayudar a formar la conducta personal y configurar iniciativas comunitarias para mejorar el saneamiento.
    فالتعامل مع المرافق الصحية كحق وكمسؤولية مدنية في نفس الآن نهج يمكن أن يساعد على تشكيل السلوك الفردي والعمل المجتمعي من أجل تحسين المرافق الصحية.
  • Como se señaló supra, a los Estados Parte en el Protocolo contra la trata de personas no les está prohibido penalizar en su legislación interna ninguna conducta individual relacionada con cualquiera de las etapas del proceso de la trata de personas.
    لا تُمنع الدول الأطراف في بروتوكول الاتجار بالأشخاص من أن تجرّم في تشريعاتها المحلية أي سلوك فردي يتعلق بأي من مراحل عملية الاتجار، وهو ما سبقت الإشارة إليه أعلاه.
  • Asimismo, trata de influir en las actitudes y los valores individuales en pro de unos estilos de vida favorables a un futuro sostenible.
    كما يهدف إلى التأثير في أشكال السلوك والقيم الفردية من أجل تبني أساليب حياة تدعم مستقبلا مستداما.
  • El Programa SEDENA-SEP-INEA, ofrece a estos jóvenes educación básica y, además, el espacio llamado Educación para la Vida, que busca rebasar los límites de la educación formal, para que los jóvenes puedan, de manera abierta y sin requisitos académicos, acercarse a diferentes facetas de su realidad inmediata y compartir su experiencia, contar con elementos que les permitan tomar decisiones informadas en relación con su vida personal y prevenir conductas de riesgo individuales o colectivas.
    والبرنامج المشترك بين هذه الجهات الثلاث يزوِّد هؤلاء الشباب بالتعليم الأساسي وينفِّذ مشروعاً عنوانه التعليم للحياة يسعى إلى توسيع نطاق التعليم الرسمي لكي يتمكن هؤلاء الشباب - بطريقة مفتوحة وبدون متطلبات أكاديمية - من التكيُّف مع مختلف جوانب حالتهم المباشرة وتبادل خبراتهم والتمكِّن من اتخاذ قرارات مستنيرة تتعلق بحياتهم الشخصية وتجنُّب السلوك الفردي أو الجماعي الذي يضعهم في طريق الخطر.
  • La protección diplomática es un instrumento importante en la protección de los derechos humanos, y hacerla depender de la conducta de un Estado o individuo particular puede resultar perjudicial.
    وقال إن الحماية الدبلوماسية أداة مهمة في حماية حقوق الإنسان، وجعلها تتوقف على سلوك دولة معينة أو فرد معين سيكون ضاراً.
  • En el seno del PNUD se establecen políticas institucionales claras y directrices de comportamiento que describen las aptitudes personales y las competencias institucionales necesarias para ejecutar las actividades del PNUD.
    وقد وضعت في إطار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي سياسات تنظيمية ومبادئ توجيهية سلوكية واضحة تصف المهارات الفردية والكفاءات التنظيمية المطلوبة للاضطلاع بأنشطة عمل البرنامج.
  • La formación ocupacional comprende tres dimensiones: i) tecnicoinstrumental, que proporciona los conocimientos, habilidades y destrezas para las diferentes tareas y operaciones correspondientes a cada ocupación; ii) académica básica, que comprende los contenidos elementales de matemáticas y lenguaje, vinculados con la ocupación, necesaria para desempeñarla en forma eficiente; iii) orientación humanística, que promueve valores y actitudes positivas para consigo y los demás, en el mundo del trabajo, sea en las esferas pública o privada, como empresa particular, trabajo doméstico y cooperativo.
    ويتخذ التدريب المهني ثلاثة أشكال هي: `1` المهارات التقنية واستخدام الأدوات، وهو يقدم المعارف والمهارات لأداء مختلف المهام والعمليات في كل مهنة؛ `2` التدريب الأكاديمي الأولي، وهو يتضمن الرياضيات الأساسية واللغة المرتبطة بالمهنة، واللازمة للأداء الكفؤ؛ `3` تعليم الإنسانيات، وهو يشجع على القيم والسلوكيات الإيجابية للفرد وللآخرين في مكان العمل، سواء في شركات عامة أو خاصة، وفي عمل عام أو أنشطة تعاونية.
  • Además, cada miembro del personal militar de paz recibe un ejemplar del Código de conducta personal para los cascos azules: 10 reglas, una tarjeta de bolsillo elaborada por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en que se resumen en lenguaje llano las normas de conducta que se espera que respeten todos los militares asignados a una misión de mantenimiento de la paz.
    إضافة إلى ذلك، يستلم كل واحد من حفظة السلام نسخة من القواعد العشر - مدونة السلوك لذوي الخوذات الزرقاء، وهي بطاقة أعدتها إدارة عمليات حفظ السلام وتعرض بلغة واضحة معايير السلوك المتوقعة من كل فرد عسكري معين في بعثة للسلام.